Original Research
Emotional social screening tool for school readiness (E3SR-R): Adaptation into Afrikaans
Submitted: 08 January 2025 | Published: 19 May 2025
About the author(s)
Erica Munnik, Department of Psychology, Faculty of Community and Health Sciences, University of the Western Cape, Cape Town, South AfricaNuraan Adams, Department of Psychology, Faculty of Community and Health Sciences, University of the Western Cape, Cape Town, South Africa
Mario R. Smith, Department of Psychology, Faculty of Community and Health Sciences, University of the Western Cape, Cape Town, South Africa
Abstract
The Emotional Social Screening Tool for School Readiness – Revised (E3SR-R) is a contextually sensitive and psychometrically sound measure developed to screen emotional-social competence in preschool learners in South Africa, a multilingual country. The original measure was constructed in English. This article reports on the translation of the E3SR-R into Afrikaans. A three-phase design was adopted. Phase 1: Independent reviewers evaluated the E3SR-R for conceptual validity. The Conceptual Construct Validity Appraisal Checklist was used to assess whether the E3SR-R was theoretically sound prior to adaptation. Phase 2 entailed translation of the E3SR-R. Reviewers used the Quality of Translation and Linguistic Equivalence Checklist to assess compliance with International Test Commission (ITC) guidelines. Phase 3 established content validity of the translation using a Delphi panel of 9 experts. The panel concluded within one round. Ethics clearance was granted by the University of the Western Cape. All applicable ethics principles were upheld. In Phase 1, a high level of inter-rater agreement confirmed that the E3SR had conceptual construct validity that supported adaptation. Phase 2 produced an Afrikaans translation. Raters had a high level of agreement that the adaptation complied with ITC guidelines. The Delphi panel concluded that the Afrikaans version demonstrated content validity. The Afrikaans translation of the E3SR-R was linguistically equivalent.
Contribution: The study employed a rigorous methodology that underscored the importance of establishing conceptual construct validity, evaluating the translation process and establishing content validity in translation studies. Access to screening tools for emotional-social competence in pre-schoolers was expanded.
Keywords
Sustainable Development Goal
Metrics
Total abstract views: 250Total article views: 294
Crossref Citations
1. Emotional social screening tool for school readiness – Revised: IsiXhosa adaptation
Erica Munnik, Prenita Reddi, Mario R. Smith
South African Journal of Childhood Education vol: 15 issue: 1 year: 2025
doi: 10.4102/sajce.v15i1.1689